Japanese
English
- 販売していません
- Abstract 文献概要
- 1ページ目 Look Inside
- 参考文献 Reference
はじめに
人口の高齢化に伴って,高齢者の骨折も増加傾向である.要介護認定される原因の中で『骨折・転倒』は全体の約10%を占めている1).我が国の在宅高齢者の転倒率は年間約10〜20%であるが,入院患者や施設入所高齢者では30〜60%との報告もある2).高齢者の転倒事故では頭蓋内出血や骨折など重大な事故につながる恐れがあり,医療施設内での転倒では訴訟に至り,多くの判決で医療側に『予見義務と注意義務』が厳しく求められているケースもある3〜6).これまで当院における転倒・転落インシデント報告は,全インシデント報告の約2割を占め,2010年4月〜11月の平均転倒率(転倒件数/入院延べ患者数×100)は0.22%であった.インシデントのうち影響レベル3bが2〜3%を占め,同年には転倒による死亡例も報告された.このような背景から転倒転落防止の対策が求められ,2010年12月に多職種で構成する転倒・転落予防チームが発足した.転倒・転落予防チームは病院内の各部門に協力を要請し,図1のように多職種からなるコアメンバーで構成した.本稿ではチーム発足後の取り組みについて報告する.
Abstract : It is very important that we pay careful attention to preventing falls in hospitalized patients because falls can have immediate disastrous results such as fractures and head injuries. The rate of falling incidents in Tottori University Hospital among all incidents from April to November in 2011 was very high (0.22%), with one patient dying due to apoplexy caused by a fall. In December 2011, a multidisciplinary fall-prevention team was organized comprising members from a variety of departments such as doctors from rehabilitation, orthopedics, and neurology, along with nurses, pharmacists, physical and occupational therapists, and a risk manager. First, we investigated the methods of scoring hazard risks for falls of inpatients using of fall-assessment tool at admission and an individual fall-prevention assessment. Next, we made a round of visits to patients in individual hospital wards who were at high-risk for falling. We then supervised all members of our hospital for fall prevention. Thus, the fall incident rate in our hospital was reduced from 0.22% to 0.18% in a one-year period.
Copyright © 2014, The Japanese Association of Rehabilitation Medicine. All rights reserved.