Japanese
English
- 有料閲覧
- Abstract 文献概要
- 1ページ目 Look Inside
鬱病の治療法としては,従来持続睡眠療法,電気衝撃療法があり,比較的新しいものとしてはCortison様作用物質(DOCA-1-Ascorbin酸療法等),Neurolepticus (Phenothiazin系誘導体及びReserpin)があり,又最近はImipramin (Tofranil),Levomepromazine (Hirnamin)等の薬物が用いられはじめている。
持続睡眠療法,電撃療法は実施にあたり周知の如く多少の困難と制約をうける事があるが,やはり依然として捨て難い強力な治療法である。DOCA-1-Ascorbin酸療法は制止の特色をもつ鬱病像,換言すれば1eibliche Zyklothyme Depression (K.Schneider)と云われるものに比較的好結果が見られる。これに反しNeurolepti-cus特にLevomePromazineは憂うつ的気分失調,運動不安及び妄想形成等が病像を支配する如き,いわゆるpsychische Zyklothyme Depressionに一往の効果が期待出来る。Imipramin (Tofranil)は有機的制止のある単純性鬱病に確かな効果が期待出来るが(Schmitt),この適用には,今後尚,臨床経験と検討を重ねる必要があろう。
Wir behandelten 92 Falle der endogenen De-pression (21 aufgenommen, 71 ambulant) mit Hamatoporphyrin und fanden bei 43 (46.8%) davon eine wiederherstellende Wirkung, Die-Krankheitsbilder diser 92 Falle waren durch Hemmung oder Verstimmung als Hauptsym-ptom gestaltet. Diese Falle umfassen auch diejenigen, deren Krankheits bilder bei der ersten Untersuchung hanptsachlich motorische Unruhe, Wahn, Delirium oder Stupor darbo-ten und dann schon vor der Hamatoporphyrin-behandlung in Hemmung oder Verstimmung gewandelt wurden, weil wir, um die Schmer-zen moglichst schnell zu lindern, die sonstigen-Bchandlungen angewandt hatten.
Kurzgefasst, von Hamatoporphyrin behand-lung kOnnen wir die guten Erfolge bei fast einem Halbe derjenigen Falle, deren Krank-heitsbilder hauptsachlich durch Verstimmung oder Hemmung gefarbt sind, erwarten.
Verglichen mit Tofranil, scheint die thera-peutische Wirkung schwacher zu sein. Aber Vorziige sind folgendes: das Mittel hat fast keine Nebenwirkung, die Melhode ist einfach und wir konnen es ambulatorisch ruhig geben.
Copyright © 1960, Igaku-Shoin Ltd. All rights reserved.