エトランゼ
アクセントを間違えるな
常田 正
pp.1043
発行日 1985年11月1日
Published Date 1985/11/1
DOI https://doi.org/10.11477/mf.1543203508
- 有料閲覧
- 文献概要
コロラド州のDenverからネブラスカ州のOmahaへ行こうとしていました.駅の案内係のおじさんに,Omahaへ向かう列車の時間を尋ねたのです.ところが意外にもそのおじさんが,「そんな所は知らない」と言うのです.再度尋ねても,「そんな所は聞いたこともない」とぶっきら棒に答えます.小生は念のためにO-m-a-h-aとスペリングを言ってみました.するとおじさんは"Oh, that's Omaha." 小生,ギャフンです.
解説しますと,小生はOmahaを[omáha]と発音していました.だって,Hawaiiは[hawái]ですものね.ところが,おじさんの発音は[ˈɔmaha]だったのです.アクセントがちょっと違うと英米人には,通じないのです.教室や研究室で使われている英語のアクセントを調べてみて下さい.
Copyright © 1985, Igaku-Shoin Ltd. All rights reserved.